Chapter 11

最終更新:

gussunoyoyo

- view
だれでも歓迎! 編集

Chapter11




墜落現場~鉱山内部


? : Isaac, are you there?
  • Isaac、そこにいるの?

? : You were right, Isaac! The Ishimura is a great ship! I am so lucky to be serving aboard her.
  • あなたの言う通りだったわ、Isaac!石村は素晴らしい船よ!この船で仕事ができて私は幸運だわ。

? : You made me stick with it.
  • ……そう、あなたがそうさせたの。

? : YOU MADE ME DIE!
  • あなたは私を殺した!

...

Ellie : Isaac!
  • Isaac!

Stross : Shhh... It's gonna be okay, I promise... this won't hurt a bit.
  • シーッ、静かに…大丈夫だよ、約束しよう…ちっとも痛くないからね。

Stross : Cross my heart and hope to die...
  • 嘘偽りのないことを誓います。もし嘘なら死を望み…

Isaac : Stroooosssss!!!!
  • Strooooossssss!!

Stross : Stick a needle in your eye!
  • 君の眼に針を突き立てる!

Isaac : Stross! God dammit!
  • Stross!この野郎!

...

Announcement : Attention shift workers: Abnormally high seismic activity in all sectors. Secure equipment and tools. The on-duty shift supervisor is Dom Regan.
  • 全労働者へ。全域で異常に高い震度の地震活動が検知されている。装備・工具を確認しておく事。当番に当たっている当直長はDom Reganだ。

...

Stross : I seeeee you!
  • 見ィィつけェたぞォォー!

Isaac : Why did you do it. Stross?!
  • どうしてあんな事をした、Stross!?

Stross : I can't face it! I thought Ellie could. I had to make her see. Step 3!
  • 僕はあれには会えないんだ!Ellieならできると思ったんだよ。僕は彼女を会わせないといけなかったんだ。第三段階だ!

Isaac : Why can't you face? What's the last step?
  • どうしてお前は会えないんだ?最終段階は何なんだ?

Stross : Her! It's what they were afraid of, that I'd face her, destroy the Marker. But it's too much. You have to help. You need to see. Step 3.
  • 彼女だ!あいつらが恐れていたのは彼女なんだ。僕が彼女に会って、マーカーを破壊することなんだ。だけど僕には荷が重すぎる。助けてくれ。君が彼女と会ってくれ。第三段階なんだよ!

Isaac : Stross!!! Dammit!
  • Stross!!!クソ!

坑道


Announcement : Attention Shift Workers: Be mindful of the nearest survival chamber. These are your only hope of survival should a cave-in occur.
  • 全労働者へ。最寄のシェルターの位置を把握しておくこと。落盤が起きたときそれらが君達が助かるための唯一の希望になる。

...

Stross : There you are, Isaac. We've been waiting for you! Now it's your turn!
  • 見つけたぞ、Isaac!僕達、君を待っていたんだ!さあ君の番だ!

Isaac : Oh God. Ellie!
  • なんてこった……Ellie!

Stross : Step three, then you ll- AAAGHH!
  • 第三段階!そして君は……アアッ!

Isaac : Ellie.
  • Ellie。

Ellie : You owe me an eye, you bastard!
  • 私の眼は貸しよ、クソッタレ!

Stross : The patient is not cooperating.
  • この患者は非協力的だ!

Ellie : Fuck You!
  • くたばれ!

Stross : She needs another session! Yes!
  • 彼女にはさらにカウンセリングが必要だ!そうだろ!

Ellie : Don't even try it!
  • やめて!

Stross : It's mine!
  • それは僕のものだ!

Ellie : AHH!
  • アー!

採掘場


Stross : Ellie lied! She won't help. But you will Isaac, you'll see her after Step 3.
  • Ellieは嘘つきだ!彼女は協力してくれない!だが君なら、Isaac、君なら第三段階を終えれば彼女に会えるぞ。

Ellie : Isaac, he's run off, deeper into the mines!
  • Isaac、アイツは鉱山の奥に逃げたわ。

Isaac : I've got problems on this end too, get somewhere safe.
  • 俺もこっちで厄介に巻き込まれたところだ。安全な場所にいろ。

Ellie : I'll try.
  • やってみる。

...

Isaac : Ellie, I'm back inside. Where are you? Where's Stross?
  • Ellie、中に戻ってきたぞ。君はどこにいる?Strossはどこに行った?

Ellie : I'm safe for now, but he's lost it. I think he's coming for you. I've found something you're gonna wanna see. Here's my location. Hurry and get here. I'm not in any shape to be fighting.
  • 私は今のところ大丈夫、でも彼がどこに行ったかわからない。多分あなたのところに向かってると思う。ところで、あなたが絶対見たがるものを見つけたの。ここが私のいる場所よ。急いでこっちに来て。私は今、戦えるような状態じゃないから。

Isaac : I'll get there as soon as I can. Stay safe.
  • できるだけ早くそちらに向かう。気をつけろよ。

採掘場B


Announcement : Attention Shift Workers: Your work practices are being monitored at all times. Please show pride in your work.
  • 全労働者へ。君たちの業務内容は常時モニタリングされている。誇りをもって仕事に当たって欲しい。

...

Stross : There you are!
  • 見つけたぞ!

Isaac : Whoa Stross! What are you doing?!
  • おい、Stross!?何をする気だ!

Stross : You have to face her for me!
  • 僕のために彼女に会ってくれ!

Stross : Tell her I didn't mean to do it!
  • 彼女に言ってやってくれ、僕はあんな事するつもりはなかったんだって!

Isaac : Stross, it's me!
  • Stross、俺だ!

Stross : See her!
  • 彼女にィ、会えェ!

Isaac : It's Isaac!
  • 俺だ!Isaacだ!

Stross : Tell her!
  • 彼女にィ、言えェ!

Isaac : Stross!
  • Stross!

Stross : Step 3! Step 3! Oh God...
  • 第三段階ィ!第三段階ィィィィィ!……なんて、こった。

Isaac : Why did you do it. Stross?!
  • どうしてこんな事を……Stross!

失敗時

Stross : Do you see her,Isaac? Is she waiting? Tell her I'm sorry. TELL HER I'M SORRY.
  • 彼女に会えたか、Isaac? 彼女は待っているか?彼女に僕が悪かったんだと伝えろ。彼女に僕が悪かったと伝えるんだ。



...

? : It was a shame what happened to Stross. That's what happens when you fight it.
  • Strossがああなってしまったことは残念ね。あなたがそれと戦うときはいつも何か起きるわ。

Isaac : Shut up! Just shut... up! The Marker... It was you... you made him do it! You made me kill him, didn't you?
  • 黙れ!いいから…黙れ!Marker…それはお前だ…お前があいつをあんな風にしたんだ!お前が俺にあいつを殺させたんだろう、違うか?

? : How is it you still haven't come to terms with who I am? Who am I, Isaac? I will only ask you one more time before the end. Be ready.
  • どうしてまだ私が誰だか分からないの?私は誰、Isaac?終わりの前に、もう一度だけその答えをあなたに問うわ。準備しておきなさい。

試掘鉱へ


Announcement : Attention Shift Workers: All persons are subject to search upon exiting the mines. Mineral resources, precious or otherwise, will be confiscated.
  • 全労働者へ。全職員は鉱山の出入りの際は必ず荷物検査を受けること。鉱物資源は、貴金属か否かは問わず、持ち出しを厳禁とする。

...

? : Moment of truth, Isaac! Who am I? Am I your friend? Your lover? The one shred;one light; one bright shining star you clung to in this Universe? Or am I your guilt? Crushing the life out of you because you can't get over the fact that I'm dead? That you feel responsible? Who... Am... I?!? Why do you keep fighting me? Why can't you let go?
  • さあ、真実を明らかにする時よ、Isaac!私は誰?あなたの友達?恋人?あなたがこの宇宙ですがる一つの欠片?一つの光?唯一の眩しく輝く星?それとも私はあなたの罪の象徴?私が死んだという事実をあなたが受け入れることが出来ないから私はあなたの人生を台無しにしているのかしら?それがあなたの責任を感じていることなの?私は…誰…?!? 何故私と戦い続けるの?何故私を行かせてくれないの?

Isaac : Cause you were my everything. And if I let you go, I got nothing left.
  • ……君は、俺の全てだったからだ。君を行かせてしまったら、俺には何も残らない。

Nicole : Step four, acceptance.
  • ……第四段階、それは受け入れること。

Nicole : Now you're ready to finish this.
  • 今、あなたはこれを終わらせる準備ができたわ。

失敗時

Isaac : You're nothing...you can't hurt me...you're not real...you can't...hurt...me...
  • お前は存在しないんだ・・・お前は俺を傷つけられない・・・お前は存在しない・・・お前に・・・俺は傷つけられ・・・ない・・・

Nicole : Wrong.
  • それは間違いね。


タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

記事メニュー
目安箱バナー