「翻訳について」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

翻訳について」(2011/01/07 (金) 16:14:00) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

**了解事項 翻訳を投稿した時点で、以下の事を了承したものとみなされます * 自分が著作権を持たない、若しくは著作権者に同意を得てない内容の投稿の禁止*1 * 自身の翻訳した文に関する著作権の主張及び行使をしない事*2 * 投稿翻訳データがプロジェクト自体に帰属する事*3 * この事項は状況に応じて適宜変更されうる事 現在、この了解事項についてはFallout 3 日本語化wikiから丸々流用している状態です。 修正案などありましたら翻訳掲示板へどうぞ 訳文のルール 以下の項目は、翻訳した文章に対するルールです。 * 句読点を使ってください。 * カタカナは全角で記述してください。 * システム的な数字は全角ギリシャ数字を使ってください。 o ただしストーリー的な(セリフなど)場合はこの限りではありません。 例)数百の軍勢、ひとりだけ etc... * 特殊すぎる文字や記号は使わないでください。反映できない可能性があります。 * 3点リーダーは“・・・”を使ってください。 * 人称は自分の担当内でルール化/統一を行ってください。校正する時に全体を統一します。 * キーボードのキーは半角英語で記述してください。 **基本事項 翻訳する上での注意事項です。 ***翻訳してはいけないところ ※------ここから HEREDOC %%NAMESPACE=Pedia    %%NAME=A_Pass_at_Thermopylae_goal::APassatThermopylaeCompleted %%TYPE=xml %%LANGUAGE=en %%STRING=<<HEREDOC <text> <p> ※------ここまで The "A Pass at Thermopylae" <a href="CategoryQuests">Objective Group</a> has been completed. ※------ここから </p> </text> ※------ここまで ※から※までは、システム上のテキストなので翻訳してはいけません。 ゲームが正常に動かなくなります。また文中の、<>内もシステム上のテキストなので 同様です。 The "A Pass at Thermopylae" ※<a href="CategoryQuests">※Objective Group※</a>※ has been completed.
**了解事項 翻訳を投稿した時点で、以下の事を了承したものとみなされます * 自分が著作権を持たない、若しくは著作権者に同意を得てない内容の投稿の禁止*1 * 自身の翻訳した文に関する著作権の主張及び行使をしない事*2 * 投稿翻訳データがプロジェクト自体に帰属する事*3 * この事項は状況に応じて適宜変更されうる事 現在、この了解事項についてはFallout 3 日本語化wikiから丸々流用している状態です。 修正案などありましたら翻訳掲示板へどうぞ 訳文のルール 以下の項目は、翻訳した文章に対するルールです。 * 句読点を使ってください。 * カタカナは全角で記述してください。 * システム的な数字は全角ギリシャ数字を使ってください。 o ただしストーリー的な(セリフなど)場合はこの限りではありません。 例)数百の軍勢、ひとりだけ etc... * 特殊すぎる文字や記号は使わないでください。反映できない可能性があります。 * 3点リーダーは“・・・”を使ってください。 * 人称は自分の担当内でルール化/統一を行ってください。校正する時に全体を統一します。 * キーボードのキーは半角英語で記述してください。 **基本事項 翻訳する上での注意事項です。 ***翻訳してはいけないところ ※------ここから HEREDOC %%NAMESPACE=Pedia    %%NAME=A_Pass_at_Thermopylae_goal::APassatThermopylaeCompleted %%TYPE=xml %%LANGUAGE=en %%STRING=<<HEREDOC <text> <p> ※------ここまで The "A Pass at Thermopylae" <a href="CategoryQuests">Objective Group</a> has been completed. ※------ここから </p> </text> ※------ここまで ※から※までは、システム上のテキストなので翻訳してはいけません。 ゲームが正常に動かなくなります。また文中の、<>内もシステム上のテキストなので同様です。 The "A Pass at Thermopylae" ※<a href="CategoryQuests">※Objective Group※</a>※ has been completed.

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: