「Crystal Focus V6.10 マニュアル対訳 その4」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Crystal Focus V6.10 マニュアル対訳 その4」(2012/12/09 (日) 11:50:12) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

|Page-31|31ページ目| ||| |・For a white, blue, green or cyan luxeon the forward voltage is about 3.7 V. Let’s take for example a green LED (1.8V) at 15 mA.|白、青、緑、青緑色のLuxeonIII LEDの順方向電圧は約3.7V。緑色の通電ランプLED(1.8V)を15mAで動作させる例| | RPower-on LED = (Vluxeon - VPower-on LED) / IPower-on LED|通電ランプLEDの抵抗値 = (Luxeonの順方向電圧 - 通電ランプLEDの順方向電圧 ) / 通電ランプLEDに流す電流| | RPower-on LED = (3.7 - 1.8) / 0.015 = 95 Ω|通電ランプLEDの抵抗値 = = (3.7 - 1.8) / 0.015 = 86Ω| | Which leads to 91Ω or 100Ω in the E12 serie.|すなわち、E12系列の91Ω~100Ω抵抗を用いる。| ||| |&bold(){Calculation of the force-feedback motor resistor}|&bold(){フォースフィードバックモーター用抵抗値の計算方法}| |There are too many various sorts of motors to determine a specific resistor. The motors we sell are designed to work in the 1V to 2V range and the current they take increases very quickly when the power supply voltage increases due to the non-centered weight that produces the rumbling effect.|特定の抵抗値を決めるにはたくさんの種類のモーターがありすぎる。PlecterLabsが販売しているモーターは1~2Vで動作し、振動を発生させるために重心が中心にないので、電圧をかけると瞬時に電流が増大する。| |We can however take 1.5V as a base voltage with a 100 mA maximum current to avoid too much current flowing in the high-power LED driver and limit heating.|しかしながら、加熱を避けるため、ハイパワーLEDに電流が流れすぎないようにするため、100mAを最大電流にし、1.5Vを基本電圧とすることができる。| |- For a red, red-orange or amber luxeon LED the forward voltage is about 2.5V.|順方向電圧が約2.9Vの赤、赤橙、琥珀色のLuxeonIII LEDで動作させる例| |R motor = (V luxeon - V motor ) / I motor|モーター用抵抗値 = (Luxeonの順方向電圧 - モーターの電圧 ) / モーターに流す電流| |R motor = (2.5 - 1.5) / 0.1 = 10 Ω - 1/2 watt|モーター用抵抗値 = (2.5 - 1.5) / 0.1 = 10 Ω 1/2ワット| |- For a white, blue, green or cyan luxeon the forward voltage is about 3.7 V.|順方向電圧が約3.7Vの白、青、緑、青緑色のLuxeonIII LEDで動作させる例| |R motor = (V luxeon - V motor ) / I motor|モーター用抵抗値 = (Luxeonの順方向電圧 - モーターの電圧 ) / モーターに流す電流| |R motor = (3.7 - 1.5) / 0.1 = 22 Ω - 1/2 watt|モーター用抵抗値 = (3.7 - 1.5) / 0.1 = 22 Ω 1/2ワット| |For an unknown motor, experimentation is the key, starting for instance with a 1/2 watt 100 or 150Ω resistor and an amp-meter to find out the supply voltage of the motor within the limit of the max current used (100 mA max). The best solution is to power the motor with a regulated power supply and to increase slowly the voltage while monitoring the current and when the current and voltage are found, you can go back to the above formula. Be sure to use at least a 1/2 watt resistor in all cases. |よくわからないモーターの場合、実験が鍵となる。試しに1/2ワットの100Ω又は150Ωの抵抗と電圧計を使って、最大電流を100mAとしたときの供給電圧を探し出す。一番良い解決法は電圧レギュレーターを使ってモーターに電力をあたえ、流れている電流を確認しながら少しずつ電圧を上げていく。電流と電圧の最適値が見つかったら、上記の式に当てはめれば良い。いずれの場合も1/2ワットの抵抗を用いるのが確実である。| |BGCOLOR(red):&bold(){An easy workaround is to use a multiturn trimming potentiometer of 100Ω or 1kΩ. This makes possible to adjust the speed with accuracy.}|BGCOLOR(red):&bold(){簡単な回避策は100Ωまたは1KΩのmultiturn trimming potentiometerを使う。正確に速度を調整できる。}| ||| |Page-32|32ページ目| ||| |&bold(){Wiring a general Power-On Indicator / Accent LED}|&bold(){パワーオンインジケーター・アクセントLEDの配線方法}| |It’s is sometimes useful (or good looking) to have a LED lighting up as soon as the kill key is removed. Of course, 1 of the 7 accent LEDs could still blink as idle mode indicator, but a permanently on LED could be nice to simply indicate the battery pack is working properly. This is also very nice to have indicator lighting up the internal ring of a chromed anti-vandal switch.|キルキーを取り除いたときに点灯するLEDをヒルトに付けるのは何かしら(見栄えと)使い勝手が良い。もちろん、一つ又は二つのアクセントLEDをアイドル時のインジケーターとして点滅させられるが、点きっぱなしのLEDはバッテリーパックが適切に充電されていることを示すのに単純で良い方法である。また、AVスイッチのランプが通電を示して点灯しているのも見栄えが良い。| |The CF board provides a regulated 3.3V pad for that purpose, shown in purple in the illustration below.|CFボードは下記の図の紫の線で示すようにそれ用に3.3Vの電力を供給している。| |(主電源ランプの接続図)|| ||| |&bold(){Simple Flash on Clash&sup(){TM} / FoC&sup(){TM} effect (CFv5 legacy mode)}|&bold(){簡略版Flash on Clash&sup(){TM} / FoC&sup(){TM} 効果(CF Ver5レガシーモード)}| |Crystal Focus v6 now features on-board parts to ease the production of a Flash on Clash&sup(){TM} effect.|Crystal Focus v6から、基板上から衝撃時フラッシュ効果(FoC)を制御することが出来るようになった。| |With the now well established technology of multi-die high-power LEDs, or multi-leds(like the tri-rebels or tri-cree), certain dice can be used to light up the blade, while a remaining die(dice) can add some more light (possibly with a different color) when a clash is triggered. Depending on the configuration file, the FoC&sup(){TM} can also be triggered when blaster blocking, lockup and force clash events are registered.|複数素子搭載型高出力LEDや(tri-rebelやtri-creeのような)複合型LEDという確立された技術を用い、通常使用する素子をブレード発光に、残りの素子をクラッシュ発生時に光らせることができる(通常素子と違う色が望ましい)。設定ファイルの内容によるが、ブラスター偏向や鍔迫り合い効果時、フォースクラッシュ効果時にもFoCをさせることが出来る。| |The FoC&sup(){TM} pad is only a 3.3V remote control pad and cannot drive any power. Hence, it controls a Power Xtender&sup(){TM} that is now under the board, suppressing the need of an external part to drive the FoC die.|FoC用端子は遠隔操作目的で3.3Vを供給するだけで、電力は強くない。それゆえ必要だった追加LED素子の電力制御のためのPowerXtenderマイクロ基板は、CFv6からは基板裏側に設置されている。FoC用LEDのための追加パーツを必要とはしなくなった。| |The board now has &bold(){two} FoC channels that allow to drive independently 2 separate dice. The CFV6 also embeds on its PCB the footprint for a 2512 / 2W SMD resistor that suppresses the need of an external power resistor to drive the extra dice. |CF基板は&bold(){2つ}のFoC用チャンネルを持っており、FoC用LEDを2個制御できるようになっている。また、基板外に抵抗を設置する必要を無くすため、FoC用LEDダイ向けに2W/2512チップ抵抗用のフットプリントを用意している。| |The user must be concerned about the current used by the FoC die, the overall current used by the complete setup, and the current the battery pack can provide.|FoCを用いる場合には完成後の必要電流とバッテリーパックの供給可能な電流も含めてFoC用LEDに流す電流を考慮しなければならない。| ||| |Page-33|33ページ目| ||| |Exceeding the capacity of the battery pack, or its discharge rate could lead to battery deterioration or explosion.|使用電力がバッテリーパックの容量を越えたり、過放電させるとバッテリーの劣化や爆発を招く。| |(FoC配線画像)|| ||| |&bold(){Example of use : }|&bold(){使用例:}| |Let’s consider the drive an extra white die at 1A for the FoC. Forward voltage of that die is around 3.7V.|1Aで動作する白色LED素子をFoC用に使う場合。素子の前方電圧は3.7V近辺とする。| |Required resistor for the FoC circuit :|FoC用回路に必要な抵抗| |R = (Vpack - Vf die) / FoC current|抵抗 = (バッテリーパック供給電圧 - FoC用素子の前方電圧) / FoC用素子の駆動電流| |R = (7.4 - 3.7) / 1 = 3.7 ohm|抵抗 = (7.4 - 3.7) / 1 = 3.7Ω| ||| |Wattage of the resistor :|抵抗の定格電力| |P = RxI&sup(){2} = 3.7 watt.|P = 抵抗x電流&sup(){2} = 3.7W| ||| |Since the FoC circuit is only active for a short time (maximum 10 seconds during a lockup), it’s acceptable to use a 2 or 3W resistor in the example above.|FoC回路は少しの間しか動作しない(ロックアップ時に最大10秒)ので、上の例の場合、2、3Wの抵抗でもよい。| ||| ||| |If the user wants to drive an accent LED out of the FoC pad (and not a high-power LED die), this can be of course achieved without a Power Xtender board, just like any accent LED. The pad outputs 3.3V and 18 mA maximum.|FoC用端子を使ってアクセントLED(高出力でないもの)を光らせたい場合、当然、PowerXtender基板は必要ない。FoC用端子は3.3V、最大18mAを出力する。| |To configure a classic Flash On Clash in the configuration file, just setup the main channel current (led1) as well as the FoC channel 1 (fled1) to the same current then add some current to the second FoC channel (fled2) to define the brightness of the additional die that will light up during the FoC effect.|従来型のFoCを設定ファイルに設定するにはメインLED用電流値(led1)とFoCチャンネル1用電流値(fled1)を同じ値にし、それからFoC効果の際の明るさを考慮しながらFoCチャンネル2用電流値(fled2)を決定する。| |Obviously, the current defined for the 2 additional channels make no sense here as they are not driving a current driver. If you want to activate one channel during the Flash On Clash effect, set the channel "current" to the max (1500). Lowering the value will adjust the drive of the FoC but it will make the onboard Power Extender act as a resistor and it will absorb some of the heat. However, a drive adjustment is not recommended most of the time, let it to the max and adjust the value of the 2512 resistor instead. The drive value can be tweaked in very special cases for which the resistor required is extremely small or zero.|わかりきったことだが、FoC用チャンネルは基板のドライバによって電流を制御されていない場合、電流値を決めても(ファイル記述には)意味が無い。FoC効果中にチャンネルを有効化したい場合は、電流値を最大(1500mA)にセットする。それより低い値にするとFoC効果を調整できるけれども基板上のPowerXtenderが抵抗として振る舞うようになり、熱を発生させるようになる。しかしながら大抵の場合はドライバーによって制御するのではなく、2512抵抗の値によって電流値を制御したほうが良い。ドライバーによる制御は抵抗の値が極端に低い値かゼロの時などの特殊なケースに使える。| ||| |Page-34|34ページ目| ||| |&bold(){Color mixing}|&bold(){カラーミキシング}| |There's a lot to say about color mixing and the possibilities are fairly endless, but we'll try to summarize that topic in just a few paragraphs.|カラーミキシングとその果てない可能性については大いに語らうことがあるが、この節では幾つかの文章程度にまとめておきたい。| |&bold(){Pseudo color mixing (without the Color Xtender&sup(){TM} Board)}|&bold(){擬似的カラーミキシング(Color Xtender&sup(){TM}基板無し)}| |It's possible to make an approximate color mixing by using just the on-board Power Extenders (PEx). Each PEx can drive up to 1.5A with the "direct drive" method, ie without using any current regulator.|基板上のPower Xtenders(PEx)によって簡易的なカラーミキシングを行うことが可能である。PExごとに直接制御の手法によって抵抗を用いずとも1.5Aを制御することが出来る。| |If the current involved in the additional dice of the blade LED are above 350 mA, an external power (2 - 4 W) resistors will be needed, just like when powering a stunt of a battery pack with no electronics. In that case, the 2512 SMD resistor footprint will be bridged and the power resistor placed outside of the board for proper heat sinking.|サブLEDの電流が350mAを超えている場合、電子パーツのないバッテリーパックから給電するときのように外部に2〜4Wの抵抗が必要になる。その場合、2512チップ抵抗向けフットプリントはブリッジで接続し、適切なヒートシンクに外部抵抗を設置する。| |Aside of this, the wiring is the same as a simple (legacy) Flash on Clash&sup(){TM} effect as seen above but generalize to 2 additional channels / dice.|一方、これは以前の単純なFoC効果用配線と同じであるが、FoC発生チャンネルは2つになっている。| |That simplified dice driving will however not allow to perfectly synchronize the 3 channels during ramping or pulse effect. The color shade might also change as the battery pack is depleted as the current isn't regulated for the 2 auxiliary channels.|点灯やパルスエフェクトを3つのチャンネルで完全にはシンクロさせられないけれども、LED配線を単純化出来る。| |However, it's a nice and simple way to obtain a custom blade shade as a combination of several led dice. To define the color of the 2 additional channels, adjust only the external resistors, do not lower the drive too much (led2, led3) which must stay at the maximum value. Fine tuning can be done to the color pseudo-mixing by adjusting the drive between 1300 and 1500 but the resistor must be the system limiting and defining the current in the additional LED dice.|しかしながら、複数のLEDダイを組み合わせてブレードのカラーを生み出すのには単純で良い方法ではある。2つの追加チャンネルのカラーを決定するには電流値(led2、led3)があまり低くなり過ぎないよう、最大値になるように外部抵抗の値を調整する。抵抗が限界値となって追加チャンネルへの電流を決定してしまうが、1300から1500の間で調節することによって擬似カラーミキシングの効果的なチューニングが行える。| ||| |&bold(){Accurate color mixing (using the Color Xtender&sup(){TM} Board)}|&bold(){正確なカラーミキシング(Color Xtender&sup(){TM} 基板使用) }| |For Crystal Focus v6 we designed a special color mixing engine called FlexiBlend&sup(){TM} to ensure the proper color mixing and avoid color separation. The engine is synchronizing the control of the main channel (onboard driver) and the 2 auxiliary channels on a satellite board called the Color Xtender&sup(){TM}.|Crystal Focus Ver.6向けに、適切なカラーミキシングを行い、色の分離を避けるためにFlexiBlend&sup(){TM}と名付けられたカラーミキシングエンジンを特別に設計した。このエンジンはメインLEDチャンネル(基板搭載ドライバ)とColorXtender&sup(){TM}と名付けられた補助基板上の2つのサブLEDチャンネルの制御を同期させる。| ||| |Page-35|35ページ目| ||| |In that configuration, the onboard PEx aren't used, only their control signal is sent to the satellite board.|この設定では基板上のPExは用いられず、補助基板に制御信号のみが送られる。| |The control signal are name FoC1 and FoC2 on the PCB to maintain the legacy of the system (which was initially meant to be the Flash on Clash Control) even if now it's a generalized color control.|制御信号は(元々FoC制御用を意図した)旧来のシステムを調整するためにFoC1とFoC2という名称でPCB上に設けられていたが、現在は汎用的なカラー制御用に用いられる。| |The example below shows 3 dice wired as BRG (Blue Red Green)|下の例は3つのLEDダイをBRG(Blue, Red, Green)に割り振った配線図を示す。| ||(配線図)| |The FoC2 control wire can be a bit tricky to solder as it's really close to the core controller. There are alternate locations to solder that wire, like under the board which can limit the amount of wires on top of the board and therefore provide a neat and tidy wiring.|FoC2の制御用配線は少しトリッキーな配線ができ、PExコントローラーのすぐ側にハンダ付けが出来る。これらは通常とは異なるハンダ付け場所で、基板上面の限られた配線スペースを避けるものであり、それゆえ配線を整理してまとめることが出来る。| ||| |Page-36|36ページ目| ||| |&bold(){Flash on Clash&sup(){TM} setup & configuration}|&bold(){Flash on Clash&sup(){TM} 実装方法及び設定}| |Dice aren't handled separately anymore, it's all about event & and blade color. We've defined 2 different situations, one being the "normal blade" the other one being the "fx blade". For each situation, a blade color is defined using current.|LEDダイは動作イベントとブレードカラーの全てにおいて個別に制御されることはない。2つの異なるシチュエーションを定義して使用することになっており、一つは「通常状態」でもう一つは「(フラッシュなどの)効果発生状態」である。それぞれのシチュエーションにおいて、ブレードカラーは電流値によって定義される。| |The fact we use current to define a color ensures it's really even whatever the situation is, there's no need to tweak weird decimal figures to get to the right point : LEDs are current driven, you specify a current for each die, the ratio between the different currents will define the color itself (and its brightness).|どのシチュエーションでも電流値でカラーを定義するということは、正しい値を得るためにヘンテコな小数点をチョコチョコといじる必要がないということである。LEDは電流値で制御されており、カラー(と明るさ)に応じて異なる率でそれぞれのLEDダイに流れる電流値を決定する。| |The "normal" blade color is defined by the led1, led2 and led3 parameters in the main configuration file. The "fx" blade color is defined using the fled1, fled2 and fled3 parameters in the same configuration file.|通常時のブレードカラーは主設定ファイルのled1、led2、led3パラメーターによって定義される。効果時のブレードカラーは同じファイルのfled1、fled2、fled3パラメーターによって定義される。| |In addition, you can decide if the blade will change color for the different events or effects like blaster blocking, force push, force clash and lockup (focb, focf1, focf2, focl).|更に、ブラスター偏向やフォースプッシュ、フォースクラッシュに鍔迫り合いなどの異なるイベントに合わせて色を変えることもできる(focb、focf1、focf2、focl)| |Whether you plan just a color change or see the FoC as another die lighting up, the user must consider the amount of current available from the battery pack. A color change might actually consumes a lot more current than the "normal blade" (like moving from a red blade to a white FoC). To match the battery pack capabilities, the overall current of the different die could need to be lowered to obtain the right color but with less brightness (see further in this document about the R.I.C.E. editor, reference current and link mode).|ブレードのカラーを変更したいだけにせよ、別のLEDダイを光らせてFoCを見るにせよ、バッテリーパックから利用可能な電流量を考慮しなければならない。色変更は(赤色のブレードからFoC時に白くなるような)通常のブレードよりも多くの電流を消費する。バッテリーパックの容量に合わせて、少し輝きが劣るにせよ正しい色を得るためには異なるLEDダイの電流量の合計は低くせざるをえない(本マニュアルで後述されるR.I.C.Eエディターの参照電流値とリンクモードを参照のこと)。| ||| |Page-37|37ページ目| ||| |&bold(){Accent LEDs sequencer}|&bold(){アクセントLEDによる電飾}| |Seven LEDs can produce 128 patterns; however for the sake of editing the sequence we limited the sequencer to 32 stages.|7つのアクセントLEDは128のパターンを作り出せる。しかしながら編集しやすさのために発光順序は32段階に制限してある。| |The working principle of the sequencer is to put the LEDs in a given pattern/state during a certain time (delay). Once the delay is over, a new pattern is output and so on for the 32 stages before looping to the first one.|発光順序の原則はLEDに明確な期間でパターンと状態を設定することである。待機時間が終わると、最初の手順に戻るまで32つの手順の新しいパターンで発光し始める| |The main LED sequence is described for each sound bank in the leds.txt text file.|LEDの主な発光手順はleds.txtというテキストファイル内に、各サウンドバンクに関して記述される。| |Simply open the file with window notepad to modify it, directly on the SD card or on the hard disk. CFv6 also has a R.I.C.E. program that allows to fine tune an accent LED sequence on the computer and then save it directly on the board.|Windowsのメモ帳で開いて編集したら、SDカードに直接記録するか、ハードディスクに保存する。CFv6は別途、R.I.C.E.プログラムによってアクセントLEDの発光パターンをより良く調整でき、直接基板経由で保存させられる。| ||| |CF has actually several Accent LEDs configuration files that are detailed below. The main one remains leds.txt.|CFは下に示すようなアクセントLED設定ファイルをいくつか持っている。主な一つは相変わらずleds.txtである。| ||| |Here is an example of an actual leds.txt file.|下記は実際のleds.txtの例| |(leds.txtの編集中画像)|| ||| |Page-38|38ページ目| ||| |You’ll notice the special onXX and offXX lines at the beginning of the file, as well as new keywords compared to prior versions, but we will come back to that further in this document.|前のバージョンになかったファイル冒頭のonXXとoffXXという記述に目に行くだろうが、これについては後述する。| ||| |&bold(){Stages & Delays}|&bold(){電飾の発光順序について}| |The example below shows the accent LEDs with a chasing pattern. The state of each LED is represented either by 0 (off) or 1 (on). Each “s” line defines a pattern of the 7 LEDs (state) while the “d” line is the duration of the pattern (delay).|例図ではアクセントLEDが追いかけっこするパターンを示す。それぞれのLEDの発光状態は 0(Off)または 1(On)で示される。"s"で始まる行は7つLEDの発光状態を定義し、"d"で始まる行はそのパターンが持続する時間を定義する。| ||| |BGCOLOR(red):&bold(){The closest digit (0 or 1) to the equal sign is the state of LED7 (MSB) while the one at the end of the line is the state of LED1 (LSB)}|BGCOLOR(red):&bold(){0か1の並んだ数字のうち、文末側がLED1(LSB)、イコール記号横の文頭側がLED7(MSB)の状態を表す}。| |(leds.txt画像)|| ||| |The figure below represents the 5 first lines of the sequence of the example text file.|テキストファイル例の先頭5行による発光例を下に示す。| |(アクセントLEDシーケンサーの図)|| ||| |The delay between each state can be different for each “state” line, it’s not necessary to have a pattern evolution with a constant timing. A value of 0 for a “delay” line will stop the sequencer. Hence, it’s possible to have an accent LED animation when the saber starts, and the animation stop at the end of the 32 stages (or before) when a 0 delay is found in the file.|"s"行ごとに異なる発光期間を持たせることが出来るため、パターンの進行を固定的にしなくてもよい。"d"行の 0 の値は発光を止める。セーバーを起動したときにアクセントLEDを明滅させ、32手順を表示させるか、"d"行の値が0である時点で、明滅を止めることが出来る。| ||| |Page-39|39ページ目| ||| |In CFv6 there's also now the loop instruction with a delay of 65535. Using that delay in the sequence will for it to loop before reaching the end of the sequence (stage31).|CFv6ではdelay値に65535を指定することでループ指示を行える。delayを用いるとシーケンスをシーケンス終了(31段階目)に到達する前にループさせることができる。| |When setting random to 1 the sequencer will generate a random pattern at each stage of the sequence, ideal for a changing or non conventional animation. The delays will remain the ones specified in the sequence. Like all the timing parameters used in Crystal Focus, &bold(){the delay is expressed in multiples of 2ms}.|random に 1 を設定するとパターンを常に変化させ、定型的な明滅をさせないために、シーケンサーは発光順序のそれぞれの段階でランダムなパターンを生成する。発光時間については指定したものが用いられる。Crystal Focusの他のパラメーターと同じく&bold(){発光時間の値は 1 = 2msである}。| |The delay can go up to 60,000 which corresponds roughly to 2 minute. It’s of course possible to use a LED output to drive an accent LED AND the remote control wire of a power xtender board to drive an additional peripheral requiring more power than what the accent LED pads can offer.|"d"の値はおよそ2分に近い、60,000が最大値である。もちろん、LEDやアクセントLEDを使うために、ボードのアクセントLED用接続部が供給するよりも大きな電力を供給するpower xtender boardのような外部機器を接続することも可能である。| ||| |&bold(){Deep Sleep flashing LED}|&bold(){ディープスリープ(待機時)モード時のLED発光表示}| |It’s also possible to use one of the 7 accent LEDs to indicate the saber is in deep sleep mode (power saving). For that purpose, 2 parameters have been added to the configuration file config.txt.|7つのアクセントLEDをセーバーがブレードの発光をOffにしたディープスリープモードにあることを示すのに使うことも出来る。そのため2つのパラメーターが設定ファイル(config.txt)に追加されている。| ||| |・idleled [0-6]: selection of the LED used as idle indicator. 0 matches LED number one, 6 indicates accent LED pad seven. Since there is a specific config.txt file in each sound bank folder, the idle LED can be different in each sound font and why not matching the bank number. Hence, just by looking to the flashing LED the user can remember which bank is currently selected in the saber.|- idleled [0-6] :どのLEDをアイドル表示に使うかの設定値。0を指定するとアクセントLED端子1に接続したLED、6を指定するとアクセントLED端子7に接続したLEDをインジケーターとして使う。サウンドバンクごとの設定ファイルに記述するため、サウンドフォントごとに光らせるLEDを選ぶことが出来る。これにより、どのサウンドバンクが現在選択されているかをLEDの点滅で示すことが出来る。| |・idlepulsing [0-40]: duration of the the idle flash of the selected LED. In multiple of 1/40th of second. 0 disable the effect. With 1 we get a really short flash. With 28-30, the idle LED stays on all the time except during a brief moment, and with 40, the idle LED remains always on.|- idlepulsing [0-40] :選択したLEDを点滅発光させる時間。1/40秒の単位で設定する。0 は点滅効果なし。1 を設定すると一瞬点灯する。28-30 だとほぼ点いたままで一瞬消える。40だとずっと点灯する| ||| ||| |&bold(){Accent LEDs as a Bargraph : Power On/Off Sequences & PLI}|&bold(){アクセントLEDをバーグラフ表示に使う:電源On/Off時および電圧レベル表示}| |With the increased number of accent LEDs on CF, complexity & possibilities increased too. As usual, following our own design “dogma”, we refused to carve in stone certain behaviors of the boards, since each saber is different, and some user’s might want the PLI, other won’t.|CFではアクセントLEDの数が増えたことにより、複雑さと出来ることも増えている。一般的に、我々の設計の原則では、ボードの振る舞いをガチガチに固めることはしないため、所有者ごとに異なるセーバーがあるし、PLIを欲しがる人もいればそうでない人もいる。| |When the Accent LEDs are wired as a bargraph, they become a very handy and powerful diagnostic device. We therefore created 2 special stylish sequences over 7 stages each “played” when the blade is ignited and powered off.|アクセントLEDをバーグラフ表示に使うと、とても使いやすくて心強い診断機器にもなる。ブレードの点灯/消灯時に7つのLEDによって”上演”される特別でカッコいい電飾効果を2つ作成した。| |Those stages are defined in the first lines of the leds.txt file with the keywords onXX and offXX.|これらはleds.txtファイルの先頭、onXXとoffXXのキーワードを記した行で定義される。| ||| |The duration of the sequence is always mapped on the duration of the power on / power off sounds, or the specific ignition / power off time set by the quick on/off parameters.|発光順序の時間は常に点灯、消灯音の時間かクイック点灯/消灯パラメーターで決められる特別な起動、終了の時間と関連付けられる。| ||| |Page-40|40ページ目| ||| |As for the use of the PLI, which requires specifically to have a bargraph (which remains quite specific and not present in all hilts) we also wanted the said bargraph to have a modular use. Why sacrificing some nice accent LED sequence to have the PLI permanently lit?|PLIの使用については、特別なバーグラフ(非常に特殊だし、全部のヒルトにあるわけじゃない)を必要とするし、バーグラフを一つの部品として使いたいと要望があった。素晴らしいアクセントLED表示を犠牲にしてまでPLIを常時つかいたいのか?| |Therefore, there are now several Accent LED files defining specific sequences depending on the mode the hilt is in.|それゆえ、幾つかのアクセントLED用定義ファイルでヒルトの動作モードに応じた発光をさせられるようにした。| |In each of those sequence files appears the pli keyword. Depending of the parameter is set to 1 or 0 the PLI will be displayed or will leave the bargraph animated with the sequence specified in the file.|それらのファイルにはpliキーワードが登場する。1または0の値を設定することによりファイル内の設定に応じてPLIが表示され、動くバーグラフが実現できる。| ||| |We defined 3 different “modes” for the use of the hilt :|ヒルトの使用法として3つの異なる状態を定義した。| ||| |・Normal : Blade is ignited, the accent LEDs play the sequence specified in the leds.txt file OR the PLI if the matching parameter has been set to 1.|・通常:ブレードが点灯している時、leds.txt内の定義に従ってアクセントLEDが光る、またはpliパラメーターを1にしているとPLIが動作する。| ||| |・Lockup : A lockup is engaged, the accent LEDs play the sequence specified in the lockup.txt file OR the PLI if the matching parameter has been set to 1.|・ロックアップ:ロックアップ(鍔迫り合い)が発生している時、lockup.txt内の定義に従ってアクセントLEDが光る、またはpliパラメーターを1にしているとPLIが動作する。| ||| |・Idle : Blade is off, board is in idle mode (ie not in deep sleep mode yet), the accent LEDs play the sequence specified in the idle.txt file OR the PLI if the matching parameter has been set to 1.|・待機:ブレードが消灯されていて、CF基板が待機モード(ディープスリープモードに入っていない)の時、idle.txt内の定義に従ってアクセントLEDが光る、またはpliパラメーターを1にしているとPLIが動作する。| ||| |This allows having the PLI enabled in a specific situation (I personally like lockup or idle for that purpose) or conversely, having the PLI displayed all the time, except during a specific situation (like lockup, with a very fast & random sequence suggesting the hilt energy pack is “struggling” during the lockup).|これによりPLIを特別な状況(個人的にはロックアップや待機時が良い)の時のみ表示させることが出来たり、逆に特別な時以外はずっとPLI(ロックアップ時にヒルト内のエネルギーパックが"もがいて"いるかのように非常に早く、乱高下させる)にすることが出来る。| ||| |&bold(){PLI tips & tricks}|&bold(){PLI(電圧レベル表示)のコツ}| |While setting up the upper and lower boundaries of the PLI range in the configuration file so they match exactly the battery pack specs, the user might tweak a bit the values so that the behavior of the PLI remains more “realistic” while remaining useful as a real battery pack energy gauge.|設定ファイル内にはバッテリーパックの仕様に正確にあったPLI表示の上限と下限の範囲を設定するのだけれど、PLIにバッテリー残量ゲージとして、もっと現実的な振る舞いをさせるためには設定値に少しきめ細かい調整を必要とする。| ||| |Keypoint #1 : setting up the upper boundary to the max voltage (or even to the nominal voltage) of the battery pack will lead to an almost immediate drop of the PLI bargraph when you start using the saber. I personally prefer having the PLI staying a bit at the maximum of the bargraph for a while so I don’t feel like it has a very poor runtime. As an example, a 2-cell li-ion battery pack has a max voltage of 8.4V when fully charged, and a nominal voltage of 7.4V. Setting up the PLI upper boundary to 7.3 volts will make the bargraph clipping to the max for a while before it finally drops 1 bar after a certain while.|要点その1:電圧の最大値(通常値と同じ値)を上限値として設定すると、PLIはセーバーを使い始めてからの電圧低下をすぐに示すようになってしまう。個人的には駆動時間が貧弱だと感じたくないのでPLIがしばらく最大値を維持する方が好みである。例えば、二つのリチウムイオン電池は通常7.4ボルトで完全に充電すると最大8.4Vになる。PLIの最大範囲を7.3Vに設定すると、明確な電圧低下を示すようになるまでバーグラフは最大値表示をキープしてくれる。| ||| |Keypoint #2 : conversely, you might adjust the lower boundary to a realistic value. A PCB-protected li-ion battery pack will cut off automatically at around 5.2V. Setting up the PLI lower boundary to that very value makes it notifying the user of a low battery situation too late. Hence, it will be better to setup the lower boundary to a higher value so that the last bar of the bargraph starts blinking a bit before the actual battery pack total depletion (5.5V for instance). |要点その2:逆に下限値には現実的な値を設定するとよい。保護回路付きリチウムイオン電池は5.2V当たりで自動的に電流を遮断する。PLIの下限値をその値に設定してしまうと、低電圧を知らせたときには手遅れになってしまう。よって、実際に電池が消耗しきる直前に最後のランプが点滅するように、下限値は高め(例えば5.5Vとか)に設定したほうが良い。| ||| ||| ||| ||| |LEFT:[[Crystal Focus V6.10 マニュアル対訳 その3]]へ|RIGHT:[[Crystal Focus V6.10 マニュアル対訳 その5]]へ|
|Page-31|31ページ目| ||| |・For a white, blue, green or cyan luxeon the forward voltage is about 3.7 V. Let’s take for example a green LED (1.8V) at 15 mA.|白、青、緑、青緑色のLuxeonIII LEDの順方向電圧は約3.7V。緑色の通電ランプLED(1.8V)を15mAで動作させる例| | RPower-on LED = (Vluxeon - VPower-on LED) / IPower-on LED|通電ランプLEDの抵抗値 = (Luxeonの順方向電圧 - 通電ランプLEDの順方向電圧 ) / 通電ランプLEDに流す電流| | RPower-on LED = (3.7 - 1.8) / 0.015 = 95 Ω|通電ランプLEDの抵抗値 = = (3.7 - 1.8) / 0.015 = 86Ω| | Which leads to 91Ω or 100Ω in the E12 serie.|すなわち、E12系列の91Ω~100Ω抵抗を用いる。| ||| |&bold(){Calculation of the force-feedback motor resistor}|&bold(){フォースフィードバックモーター用抵抗値の計算方法}| |There are too many various sorts of motors to determine a specific resistor. The motors we sell are designed to work in the 1V to 2V range and the current they take increases very quickly when the power supply voltage increases due to the non-centered weight that produces the rumbling effect.|特定の抵抗値を決めるにはたくさんの種類のモーターがありすぎる。PlecterLabsが販売しているモーターは1~2Vで動作し、振動を発生させるために重心が中心にないので、電圧をかけると瞬時に電流が増大する。| |We can however take 1.5V as a base voltage with a 100 mA maximum current to avoid too much current flowing in the high-power LED driver and limit heating.|しかしながら、加熱を避けるため、ハイパワーLEDに電流が流れすぎないようにするため、100mAを最大電流にし、1.5Vを基本電圧とすることができる。| |- For a red, red-orange or amber luxeon LED the forward voltage is about 2.5V.|順方向電圧が約2.9Vの赤、赤橙、琥珀色のLuxeonIII LEDで動作させる例| |R motor = (V luxeon - V motor ) / I motor|モーター用抵抗値 = (Luxeonの順方向電圧 - モーターの電圧 ) / モーターに流す電流| |R motor = (2.5 - 1.5) / 0.1 = 10 Ω - 1/2 watt|モーター用抵抗値 = (2.5 - 1.5) / 0.1 = 10 Ω 1/2ワット| |- For a white, blue, green or cyan luxeon the forward voltage is about 3.7 V.|順方向電圧が約3.7Vの白、青、緑、青緑色のLuxeonIII LEDで動作させる例| |R motor = (V luxeon - V motor ) / I motor|モーター用抵抗値 = (Luxeonの順方向電圧 - モーターの電圧 ) / モーターに流す電流| |R motor = (3.7 - 1.5) / 0.1 = 22 Ω - 1/2 watt|モーター用抵抗値 = (3.7 - 1.5) / 0.1 = 22 Ω 1/2ワット| |For an unknown motor, experimentation is the key, starting for instance with a 1/2 watt 100 or 150Ω resistor and an amp-meter to find out the supply voltage of the motor within the limit of the max current used (100 mA max). The best solution is to power the motor with a regulated power supply and to increase slowly the voltage while monitoring the current and when the current and voltage are found, you can go back to the above formula. Be sure to use at least a 1/2 watt resistor in all cases. |よくわからないモーターの場合、実験が鍵となる。試しに1/2ワットの100Ω又は150Ωの抵抗と電圧計を使って、最大電流を100mAとしたときの供給電圧を探し出す。一番良い解決法は電圧レギュレーターを使ってモーターに電力をあたえ、流れている電流を確認しながら少しずつ電圧を上げていく。電流と電圧の最適値が見つかったら、上記の式に当てはめれば良い。いずれの場合も1/2ワットの抵抗を用いるのが確実である。| |BGCOLOR(red):&bold(){An easy workaround is to use a multiturn trimming potentiometer of 100Ω or 1kΩ. This makes possible to adjust the speed with accuracy.}|BGCOLOR(red):&bold(){簡単な回避策は100Ωまたは1KΩのmultiturn trimming potentiometerを使う。正確に速度を調整できる。}| ||| |Page-32|32ページ目| ||| |&bold(){Wiring a general Power-On Indicator / Accent LED}|&bold(){パワーオンインジケーター・アクセントLEDの配線方法}| |It’s is sometimes useful (or good looking) to have a LED lighting up as soon as the kill key is removed. Of course, 1 of the 7 accent LEDs could still blink as idle mode indicator, but a permanently on LED could be nice to simply indicate the battery pack is working properly. This is also very nice to have indicator lighting up the internal ring of a chromed anti-vandal switch.|キルキーを取り除いたときに点灯するLEDをヒルトに付けるのは何かしら(見栄えと)使い勝手が良い。もちろん、一つ又は二つのアクセントLEDをアイドル時のインジケーターとして点滅させられるが、点きっぱなしのLEDはバッテリーパックが適切に充電されていることを示すのに単純で良い方法である。また、AVスイッチのランプが通電を示して点灯しているのも見栄えが良い。| |The CF board provides a regulated 3.3V pad for that purpose, shown in purple in the illustration below.|CFボードは下記の図の紫の線で示すようにそれ用に3.3Vの電力を供給している。| |(主電源ランプの接続図)|| ||| |&bold(){Simple Flash on Clash&sup(){TM} / FoC&sup(){TM} effect (CFv5 legacy mode)}|&bold(){簡略版Flash on Clash&sup(){TM} / FoC&sup(){TM} 効果(CF Ver5レガシーモード)}| |Crystal Focus v6 now features on-board parts to ease the production of a Flash on Clash&sup(){TM} effect.|Crystal Focus v6から、基板上から衝撃時フラッシュ効果(FoC)を制御することが出来るようになった。| |With the now well established technology of multi-die high-power LEDs, or multi-leds(like the tri-rebels or tri-cree), certain dice can be used to light up the blade, while a remaining die(dice) can add some more light (possibly with a different color) when a clash is triggered. Depending on the configuration file, the FoC&sup(){TM} can also be triggered when blaster blocking, lockup and force clash events are registered.|複数素子搭載型高出力LEDや(tri-rebelやtri-creeのような)複合型LEDという確立された技術を用い、通常使用する素子をブレード発光に、残りの素子をクラッシュ発生時に光らせることができる(通常素子と違う色が望ましい)。設定ファイルの内容によるが、ブラスター偏向や鍔迫り合い効果時、フォースクラッシュ効果時にもFoCをさせることが出来る。| |The FoC&sup(){TM} pad is only a 3.3V remote control pad and cannot drive any power. Hence, it controls a Power Xtender&sup(){TM} that is now under the board, suppressing the need of an external part to drive the FoC die.|FoC用端子は遠隔操作目的で3.3Vを供給するだけで、電力は強くない。それゆえ必要だった追加LED素子の電力制御のためのPowerXtenderマイクロ基板は、CFv6からは基板裏側に設置されている。FoC用LEDのための追加パーツを必要とはしなくなった。| |The board now has &bold(){two} FoC channels that allow to drive independently 2 separate dice. The CFV6 also embeds on its PCB the footprint for a 2512 / 2W SMD resistor that suppresses the need of an external power resistor to drive the extra dice. |CF基板は&bold(){2つ}のFoC用チャンネルを持っており、FoC用LEDを2個制御できるようになっている。また、基板外に抵抗を設置する必要を無くすため、FoC用LEDダイ向けに2W/2512チップ抵抗用のフットプリントを用意している。| |The user must be concerned about the current used by the FoC die, the overall current used by the complete setup, and the current the battery pack can provide.|FoCを用いる場合には完成後の必要電流とバッテリーパックの供給可能な電流も含めてFoC用LEDに流す電流を考慮しなければならない。| ||| |Page-33|33ページ目| ||| |Exceeding the capacity of the battery pack, or its discharge rate could lead to battery deterioration or explosion.|使用電力がバッテリーパックの容量を越えたり、過放電させるとバッテリーの劣化や爆発を招く。| |(FoC配線画像)|| ||| |&bold(){Example of use : }|&bold(){使用例:}| |Let’s consider the drive an extra white die at 1A for the FoC. Forward voltage of that die is around 3.7V.|1Aで動作する白色LED素子をFoC用に使う場合。素子の前方電圧は3.7V近辺とする。| |Required resistor for the FoC circuit :|FoC用回路に必要な抵抗| |R = (Vpack - Vf die) / FoC current|抵抗 = (バッテリーパック供給電圧 - FoC用素子の前方電圧) / FoC用素子の駆動電流| |R = (7.4 - 3.7) / 1 = 3.7 ohm|抵抗 = (7.4 - 3.7) / 1 = 3.7Ω| ||| |Wattage of the resistor :|抵抗の定格電力| |P = RxI&sup(){2} = 3.7 watt.|P = 抵抗x電流&sup(){2} = 3.7W| ||| |Since the FoC circuit is only active for a short time (maximum 10 seconds during a lockup), it’s acceptable to use a 2 or 3W resistor in the example above.|FoC回路は少しの間しか動作しない(ロックアップ時に最大10秒)ので、上の例の場合、2、3Wの抵抗でもよい。| ||| ||| |If the user wants to drive an accent LED out of the FoC pad (and not a high-power LED die), this can be of course achieved without a Power Xtender board, just like any accent LED. The pad outputs 3.3V and 18 mA maximum.|FoC用端子を使ってアクセントLED(高出力でないもの)を光らせたい場合、当然、PowerXtender基板は必要ない。FoC用端子は3.3V、最大18mAを出力する。| |To configure a classic Flash On Clash in the configuration file, just setup the main channel current (led1) as well as the FoC channel 1 (fled1) to the same current then add some current to the second FoC channel (fled2) to define the brightness of the additional die that will light up during the FoC effect.|従来型のFoCを設定ファイルに設定するにはメインLED用電流値(led1)とFoCチャンネル1用電流値(fled1)を同じ値にし、それからFoC効果の際の明るさを考慮しながらFoCチャンネル2用電流値(fled2)を決定する。| |Obviously, the current defined for the 2 additional channels make no sense here as they are not driving a current driver. If you want to activate one channel during the Flash On Clash effect, set the channel "current" to the max (1500). Lowering the value will adjust the drive of the FoC but it will make the onboard Power Extender act as a resistor and it will absorb some of the heat. However, a drive adjustment is not recommended most of the time, let it to the max and adjust the value of the 2512 resistor instead. The drive value can be tweaked in very special cases for which the resistor required is extremely small or zero.|わかりきったことだが、FoC用チャンネルは基板のドライバによって電流を制御されていない場合、電流値を決めても(ファイル記述には)意味が無い。FoC効果中にチャンネルを有効化したい場合は、電流値を最大(1500mA)にセットする。それより低い値にするとFoC効果を調整できるけれども基板上のPowerXtenderが抵抗として振る舞うようになり、熱を発生させるようになる。しかしながら大抵の場合はドライバーによって制御するのではなく、2512抵抗の値によって電流値を制御したほうが良い。ドライバーによる制御は抵抗の値が極端に低い値かゼロの時などの特殊なケースに使える。| ||| |Page-34|34ページ目| ||| |&bold(){Color mixing}|&bold(){カラーミキシング}| |There's a lot to say about color mixing and the possibilities are fairly endless, but we'll try to summarize that topic in just a few paragraphs.|カラーミキシングとその果てない可能性については大いに語らうことがあるが、この節では幾つかの文章程度にまとめておきたい。| |&bold(){Pseudo color mixing (without the Color Xtender&sup(){TM} Board)}|&bold(){擬似的カラーミキシング(Color Xtender&sup(){TM}基板無し)}| |It's possible to make an approximate color mixing by using just the on-board Power Extenders (PEx). Each PEx can drive up to 1.5A with the "direct drive" method, ie without using any current regulator.|基板上のPower Xtenders(PEx)によって簡易的なカラーミキシングを行うことが可能である。PExごとに直接制御の手法によって抵抗を用いずとも1.5Aを制御することが出来る。| |If the current involved in the additional dice of the blade LED are above 350 mA, an external power (2 - 4 W) resistors will be needed, just like when powering a stunt of a battery pack with no electronics. In that case, the 2512 SMD resistor footprint will be bridged and the power resistor placed outside of the board for proper heat sinking.|サブLEDの電流が350mAを超えている場合、電子パーツのないバッテリーパックから給電するときのように外部に2〜4Wの抵抗が必要になる。その場合、2512チップ抵抗向けフットプリントはブリッジで接続し、適切なヒートシンクに外部抵抗を設置する。| |Aside of this, the wiring is the same as a simple (legacy) Flash on Clash&sup(){TM} effect as seen above but generalize to 2 additional channels / dice.|一方、これは以前の単純なFoC効果用配線と同じであるが、FoC発生チャンネルは2つになっている。| |That simplified dice driving will however not allow to perfectly synchronize the 3 channels during ramping or pulse effect. The color shade might also change as the battery pack is depleted as the current isn't regulated for the 2 auxiliary channels.|点灯やパルスエフェクトを3つのチャンネルで完全にはシンクロさせられないけれども、LED配線を単純化出来る。| |However, it's a nice and simple way to obtain a custom blade shade as a combination of several led dice. To define the color of the 2 additional channels, adjust only the external resistors, do not lower the drive too much (led2, led3) which must stay at the maximum value. Fine tuning can be done to the color pseudo-mixing by adjusting the drive between 1300 and 1500 but the resistor must be the system limiting and defining the current in the additional LED dice.|しかしながら、複数のLEDダイを組み合わせてブレードのカラーを生み出すのには単純で良い方法ではある。2つの追加チャンネルのカラーを決定するには電流値(led2、led3)があまり低くなり過ぎないよう、最大値になるように外部抵抗の値を調整する。抵抗が限界値となって追加チャンネルへの電流を決定してしまうが、1300から1500の間で調節することによって擬似カラーミキシングの効果的なチューニングが行える。| ||| |&bold(){Accurate color mixing (using the Color Xtender&sup(){TM} Board)}|&bold(){正確なカラーミキシング(Color Xtender&sup(){TM} 基板使用) }| |For Crystal Focus v6 we designed a special color mixing engine called FlexiBlend&sup(){TM} to ensure the proper color mixing and avoid color separation. The engine is synchronizing the control of the main channel (onboard driver) and the 2 auxiliary channels on a satellite board called the Color Xtender&sup(){TM}.|Crystal Focus Ver.6向けに、適切なカラーミキシングを行い、色の分離を避けるためにFlexiBlend&sup(){TM}と名付けられたカラーミキシングエンジンを特別に設計した。このエンジンはメインLEDチャンネル(基板搭載ドライバ)とColorXtender&sup(){TM}と名付けられた補助基板上の2つのサブLEDチャンネルの制御を同期させる。| ||| |Page-35|35ページ目| ||| |In that configuration, the onboard PEx aren't used, only their control signal is sent to the satellite board.|この設定では基板上のPExは用いられず、補助基板に制御信号のみが送られる。| |The control signal are name FoC1 and FoC2 on the PCB to maintain the legacy of the system (which was initially meant to be the Flash on Clash Control) even if now it's a generalized color control.|制御信号は(元々FoC制御用を意図した)旧来のシステムを調整するためにFoC1とFoC2という名称でPCB上に設けられていたが、現在は汎用的なカラー制御用に用いられる。| |The example below shows 3 dice wired as BRG (Blue Red Green)|下の例は3つのLEDダイをBRG(Blue, Red, Green)に割り振った配線図を示す。| ||(配線図)| |The FoC2 control wire can be a bit tricky to solder as it's really close to the core controller. There are alternate locations to solder that wire, like under the board which can limit the amount of wires on top of the board and therefore provide a neat and tidy wiring.|FoC2の制御用配線は少しトリッキーな配線ができ、PExコントローラーのすぐ側にハンダ付けが出来る。これらは通常とは異なるハンダ付け場所で、基板上面の限られた配線スペースを避けるものであり、それゆえ配線を整理してまとめることが出来る。| ||| |Page-36|36ページ目| ||| |&bold(){Flash on Clash&sup(){TM} setup & configuration}|&bold(){Flash on Clash&sup(){TM} 実装方法及び設定}| |Dice aren't handled separately anymore, it's all about event & and blade color. We've defined 2 different situations, one being the "normal blade" the other one being the "fx blade". For each situation, a blade color is defined using current.|LEDダイは動作イベントとブレードカラーの全てにおいて個別に制御されることはない。2つの異なるシチュエーションを定義して使用することになっており、一つは「通常状態」でもう一つは「(フラッシュなどの)効果発生状態」である。それぞれのシチュエーションにおいて、ブレードカラーは電流値によって定義される。| |The fact we use current to define a color ensures it's really even whatever the situation is, there's no need to tweak weird decimal figures to get to the right point : LEDs are current driven, you specify a current for each die, the ratio between the different currents will define the color itself (and its brightness).|どのシチュエーションでも電流値でカラーを定義するということは、正しい値を得るためにヘンテコな小数点をチョコチョコといじる必要がないということである。LEDは電流値で制御されており、カラー(と明るさ)に応じて異なる率でそれぞれのLEDダイに流れる電流値を決定する。| |The "normal" blade color is defined by the led1, led2 and led3 parameters in the main configuration file. The "fx" blade color is defined using the fled1, fled2 and fled3 parameters in the same configuration file.|通常時のブレードカラーは主設定ファイルのled1、led2、led3パラメーターによって定義される。効果時のブレードカラーは同じファイルのfled1、fled2、fled3パラメーターによって定義される。| |In addition, you can decide if the blade will change color for the different events or effects like blaster blocking, force push, force clash and lockup (focb, focf1, focf2, focl).|更に、ブラスター偏向やフォースプッシュ、フォースクラッシュに鍔迫り合いなどの異なるイベントに合わせて色を変えることもできる(focb、focf1、focf2、focl)| |Whether you plan just a color change or see the FoC as another die lighting up, the user must consider the amount of current available from the battery pack. A color change might actually consumes a lot more current than the "normal blade" (like moving from a red blade to a white FoC). To match the battery pack capabilities, the overall current of the different die could need to be lowered to obtain the right color but with less brightness (see further in this document about the R.I.C.E. editor, reference current and link mode).|ブレードのカラーを変更したいだけにせよ、別のLEDダイを光らせてFoCを見るにせよ、バッテリーパックから利用可能な電流量を考慮しなければならない。色変更は(赤色のブレードからFoC時に白くなるような)通常のブレードよりも多くの電流を消費する。バッテリーパックの容量に合わせて、少し輝きが劣るにせよ正しい色を得るためには異なるLEDダイの電流量の合計は低くせざるをえない(本マニュアルで後述されるR.I.C.Eエディターの参照電流値とリンクモードを参照のこと)。| ||| |Page-37|37ページ目| ||| |&bold(){Accent LEDs sequencer}|&bold(){アクセントLEDによる電飾}| |Seven LEDs can produce 128 patterns; however for the sake of editing the sequence we limited the sequencer to 32 stages.|7つのアクセントLEDは128のパターンを作り出せる。しかしながら編集しやすさのために発光順序は32段階に制限してある。| |The working principle of the sequencer is to put the LEDs in a given pattern/state during a certain time (delay). Once the delay is over, a new pattern is output and so on for the 32 stages before looping to the first one.|発光順序の原則はLEDに明確な期間でパターンと状態を設定することである。待機時間が終わると、最初の手順に戻るまで32つの手順の新しいパターンで発光し始める| |The main LED sequence is described for each sound bank in the leds.txt text file.|LEDの主な発光手順はleds.txtというテキストファイル内に、各サウンドバンクに関して記述される。| |Simply open the file with window notepad to modify it, directly on the SD card or on the hard disk. CFv6 also has a R.I.C.E. program that allows to fine tune an accent LED sequence on the computer and then save it directly on the board.|Windowsのメモ帳で開いて編集したら、SDカードに直接記録するか、ハードディスクに保存する。CFv6は別途、R.I.C.E.プログラムによってアクセントLEDの発光パターンをより良く調整でき、直接基板経由で保存させられる。| ||| |CF has actually several Accent LEDs configuration files that are detailed below. The main one remains leds.txt.|CFは下に示すようなアクセントLED設定ファイルをいくつか持っている。主な一つは相変わらずleds.txtである。| ||| |Here is an example of an actual leds.txt file.|下記は実際のleds.txtの例| |(leds.txtの編集中画像)|| ||| |Page-38|38ページ目| ||| |You’ll notice the special onXX and offXX lines at the beginning of the file, as well as new keywords compared to prior versions, but we will come back to that further in this document.|前のバージョンになかったファイル冒頭のonXXとoffXXという記述に目に行くだろうが、これについては後述する。| ||| |&bold(){Stages & Delays}|&bold(){電飾の発光順序について}| |The example below shows the accent LEDs with a chasing pattern. The state of each LED is represented either by 0 (off) or 1 (on). Each “s” line defines a pattern of the 7 LEDs (state) while the “d” line is the duration of the pattern (delay).|例図ではアクセントLEDが追いかけっこするパターンを示す。それぞれのLEDの発光状態は 0(Off)または 1(On)で示される。"s"で始まる行は7つLEDの発光状態を定義し、"d"で始まる行はそのパターンが持続する時間を定義する。| ||| |BGCOLOR(red):&bold(){The closest digit (0 or 1) to the equal sign is the state of LED7 (MSB) while the one at the end of the line is the state of LED1 (LSB)}|BGCOLOR(red):&bold(){0か1の並んだ数字のうち、文末側がLED1(LSB)、イコール記号横の文頭側がLED7(MSB)の状態を表す}。| |(leds.txt画像)|| ||| |The figure below represents the 5 first lines of the sequence of the example text file.|テキストファイル例の先頭5行による発光例を下に示す。| |(アクセントLEDシーケンサーの図)|| ||| |The delay between each state can be different for each “state” line, it’s not necessary to have a pattern evolution with a constant timing. A value of 0 for a “delay” line will stop the sequencer. Hence, it’s possible to have an accent LED animation when the saber starts, and the animation stop at the end of the 32 stages (or before) when a 0 delay is found in the file.|"s"行ごとに異なる発光期間を持たせることが出来るため、パターンの進行を固定的にしなくてもよい。"d"行の 0 の値は発光を止める。セーバーを起動したときにアクセントLEDを明滅させ、32手順を表示させるか、"d"行の値が0である時点で、明滅を止めることが出来る。| ||| |Page-39|39ページ目| ||| |&color(black,red){In CFv6 there's also now the &bold(){loop} instruction with a delay of 65535}. Using that delay in the sequence will for it to loop before reaching the end of the sequence (stage31).|&color(black,red){CFv6ではdelay値に65535を指定することで&bold(){ループ指示}を行える}。delayを用いるとシーケンスをシーケンス終了(31段階目)に到達する前にループさせることができる。| |When setting random to 1 the sequencer will generate a random pattern at each stage of the sequence, ideal for a changing or non conventional animation. The delays will remain the ones specified in the sequence. Like all the timing parameters used in Crystal Focus, &bold(){the delay is expressed in multiples of 2ms}.|random に 1 を設定するとパターンを常に変化させ、定型的な明滅をさせないために、シーケンサーは発光順序のそれぞれの段階でランダムなパターンを生成する。発光時間については指定したものが用いられる。Crystal Focusの他のパラメーターと同じく&bold(){発光時間の値は 1 = 2msである}。| |The delay can go up to 60,000 which corresponds roughly to 2 minute. It’s of course possible to use a LED output to drive an accent LED AND the remote control wire of a power xtender board to drive an additional peripheral requiring more power than what the accent LED pads can offer.|"d"の値はおよそ2分に近い、60,000が最大値である。もちろん、LEDやアクセントLEDを使うために、ボードのアクセントLED用接続部が供給するよりも大きな電力を供給するpower xtender boardのような外部機器を接続することも可能である。| ||| |&bold(){Deep Sleep flashing LED}|&bold(){ディープスリープ(待機時)モード時のLED発光表示}| |It’s also possible to use one of the 7 accent LEDs to indicate the saber is in deep sleep mode (power saving). For that purpose, 2 parameters have been added to the configuration file config.txt.|7つのアクセントLEDをセーバーがブレードの発光をOffにしたディープスリープモードにあることを示すのに使うことも出来る。そのため2つのパラメーターが設定ファイル(config.txt)に追加されている。| ||| |・idleled [0-6]: selection of the LED used as idle indicator. 0 matches LED number one, 6 indicates accent LED pad seven. Since there is a specific config.txt file in each sound bank folder, the idle LED can be different in each sound font and why not matching the bank number. Hence, just by looking to the flashing LED the user can remember which bank is currently selected in the saber.|- idleled [0-6] :どのLEDをアイドル表示に使うかの設定値。0を指定するとアクセントLED端子1に接続したLED、6を指定するとアクセントLED端子7に接続したLEDをインジケーターとして使う。サウンドバンクごとの設定ファイルに記述するため、サウンドフォントごとに光らせるLEDを選ぶことが出来る。これにより、どのサウンドバンクが現在選択されているかをLEDの点滅で示すことが出来る。| |・idlepulsing [0-40]: duration of the the idle flash of the selected LED. In multiple of 1/40th of second. 0 disable the effect. With 1 we get a really short flash. With 28-30, the idle LED stays on all the time except during a brief moment, and with 40, the idle LED remains always on.|- idlepulsing [0-40] :選択したLEDを点滅発光させる時間。1/40秒の単位で設定する。0 は点滅効果なし。1 を設定すると一瞬点灯する。28-30 だとほぼ点いたままで一瞬消える。40だとずっと点灯する| ||| ||| |&bold(){Accent LEDs as a Bargraph : Power On/Off Sequences & PLI}|&bold(){アクセントLEDをバーグラフ表示に使う:電源On/Off時および電圧レベル表示}| |With the increased number of accent LEDs on CF, complexity & possibilities increased too. As usual, following our own design “dogma”, we refused to carve in stone certain behaviors of the boards, since each saber is different, and some user’s might want the PLI, other won’t.|CFではアクセントLEDの数が増えたことにより、複雑さと出来ることも増えている。一般的に、我々の設計の原則では、ボードの振る舞いをガチガチに固めることはしないため、所有者ごとに異なるセーバーがあるし、PLIを欲しがる人もいればそうでない人もいる。| |When the Accent LEDs are wired as a bargraph, they become a very handy and powerful diagnostic device. We therefore created 2 special stylish sequences over 7 stages each “played” when the blade is ignited and powered off.|アクセントLEDをバーグラフ表示に使うと、とても使いやすくて心強い診断機器にもなる。ブレードの点灯/消灯時に7つのLEDによって”上演”される特別でカッコいい電飾効果を2つ作成した。| |Those stages are defined in the first lines of the leds.txt file with the keywords onXX and offXX.|これらはleds.txtファイルの先頭、onXXとoffXXのキーワードを記した行で定義される。| ||| |The duration of the sequence is always mapped on the duration of the power on / power off sounds, or the specific ignition / power off time set by the quick on/off parameters.|発光順序の時間は常に点灯、消灯音の時間かクイック点灯/消灯パラメーターで決められる特別な起動、終了の時間と関連付けられる。| ||| |Page-40|40ページ目| ||| |As for the use of the PLI, which requires specifically to have a bargraph (which remains quite specific and not present in all hilts) we also wanted the said bargraph to have a modular use. Why sacrificing some nice accent LED sequence to have the PLI permanently lit?|PLIの使用については、特別なバーグラフ(非常に特殊だし、全部のヒルトにあるわけじゃない)を必要とするし、バーグラフを一つの部品として使いたいと要望があった。素晴らしいアクセントLED表示を犠牲にしてまでPLIを常時つかいたいのか?| |Therefore, there are now several Accent LED files defining specific sequences depending on the mode the hilt is in.|それゆえ、幾つかのアクセントLED用定義ファイルでヒルトの動作モードに応じた発光をさせられるようにした。| |In each of those sequence files appears the pli keyword. Depending of the parameter is set to 1 or 0 the PLI will be displayed or will leave the bargraph animated with the sequence specified in the file.|それらのファイルにはpliキーワードが登場する。1または0の値を設定することによりファイル内の設定に応じてPLIが表示され、動くバーグラフが実現できる。| ||| |We defined 3 different “modes” for the use of the hilt :|ヒルトの使用法として3つの異なる状態を定義した。| ||| |・Normal : Blade is ignited, the accent LEDs play the sequence specified in the leds.txt file OR the PLI if the matching parameter has been set to 1.|・通常:ブレードが点灯している時、leds.txt内の定義に従ってアクセントLEDが光る、またはpliパラメーターを1にしているとPLIが動作する。| ||| |・Lockup : A lockup is engaged, the accent LEDs play the sequence specified in the lockup.txt file OR the PLI if the matching parameter has been set to 1.|・ロックアップ:ロックアップ(鍔迫り合い)が発生している時、lockup.txt内の定義に従ってアクセントLEDが光る、またはpliパラメーターを1にしているとPLIが動作する。| ||| |・Idle : Blade is off, board is in idle mode (ie not in deep sleep mode yet), the accent LEDs play the sequence specified in the idle.txt file OR the PLI if the matching parameter has been set to 1.|・待機:ブレードが消灯されていて、CF基板が待機モード(ディープスリープモードに入っていない)の時、idle.txt内の定義に従ってアクセントLEDが光る、またはpliパラメーターを1にしているとPLIが動作する。| ||| |This allows having the PLI enabled in a specific situation (I personally like lockup or idle for that purpose) or conversely, having the PLI displayed all the time, except during a specific situation (like lockup, with a very fast & random sequence suggesting the hilt energy pack is “struggling” during the lockup).|これによりPLIを特別な状況(個人的にはロックアップや待機時が良い)の時のみ表示させることが出来たり、逆に特別な時以外はずっとPLI(ロックアップ時にヒルト内のエネルギーパックが"もがいて"いるかのように非常に早く、乱高下させる)にすることが出来る。| ||| |&bold(){PLI tips & tricks}|&bold(){PLI(電圧レベル表示)のコツ}| |While setting up the upper and lower boundaries of the PLI range in the configuration file so they match exactly the battery pack specs, the user might tweak a bit the values so that the behavior of the PLI remains more “realistic” while remaining useful as a real battery pack energy gauge.|設定ファイル内にはバッテリーパックの仕様に正確にあったPLI表示の上限と下限の範囲を設定するのだけれど、PLIにバッテリー残量ゲージとして、もっと現実的な振る舞いをさせるためには設定値に少しきめ細かい調整を必要とする。| ||| |Keypoint #1 : setting up the upper boundary to the max voltage (or even to the nominal voltage) of the battery pack will lead to an almost immediate drop of the PLI bargraph when you start using the saber. I personally prefer having the PLI staying a bit at the maximum of the bargraph for a while so I don’t feel like it has a very poor runtime. As an example, a 2-cell li-ion battery pack has a max voltage of 8.4V when fully charged, and a nominal voltage of 7.4V. Setting up the PLI upper boundary to 7.3 volts will make the bargraph clipping to the max for a while before it finally drops 1 bar after a certain while.|要点その1:電圧の最大値(通常値と同じ値)を上限値として設定すると、PLIはセーバーを使い始めてからの電圧低下をすぐに示すようになってしまう。個人的には駆動時間が貧弱だと感じたくないのでPLIがしばらく最大値を維持する方が好みである。例えば、二つのリチウムイオン電池は通常7.4ボルトで完全に充電すると最大8.4Vになる。PLIの最大範囲を7.3Vに設定すると、明確な電圧低下を示すようになるまでバーグラフは最大値表示をキープしてくれる。| ||| |Keypoint #2 : conversely, you might adjust the lower boundary to a realistic value. A PCB-protected li-ion battery pack will cut off automatically at around 5.2V. Setting up the PLI lower boundary to that very value makes it notifying the user of a low battery situation too late. Hence, it will be better to setup the lower boundary to a higher value so that the last bar of the bargraph starts blinking a bit before the actual battery pack total depletion (5.5V for instance). |要点その2:逆に下限値には現実的な値を設定するとよい。保護回路付きリチウムイオン電池は5.2V当たりで自動的に電流を遮断する。PLIの下限値をその値に設定してしまうと、低電圧を知らせたときには手遅れになってしまう。よって、実際に電池が消耗しきる直前に最後のランプが点滅するように、下限値は高め(例えば5.5Vとか)に設定したほうが良い。| ||| ||| ||| ||| |LEFT:[[Crystal Focus V6.10 マニュアル対訳 その3]]へ|RIGHT:[[Crystal Focus V6.10 マニュアル対訳 その5]]へ|

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
目安箱バナー