「M-51パーカ洗濯方法」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

M-51パーカ洗濯方法」(2012/02/11 (土) 11:49:41) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&autolink(content) M-51パーカは適当に丸めて洗濯機に突っ込んで洗濯するとジッパーでシェルに傷が付いたりポケットの付け根のところに裂け目ができることもある。 年代が新しめのものだとラベルに注意書きが書いている。知っていれば失敗はないだろう。 50年前の物だし生地が薄いものなので念を入れてネットに入れれば完璧か。 あえて書くとすればこんな感じか。 &bold(){洗濯は手洗いまたは洗濯機ですること。洗濯の際は、ジッパーを閉じ、さらにスナップボタンを閉じる。&BR()さらにネットに入れて、ぬるま湯でマイルドソープか合成洗剤を使うこと。すすぎをすること。手で絞るか乾燥機で乾かすこと。} M-65パーカ洗濯方法と同じで良いだろう。 実物・レプリカ・オリジナルでも同じようにすれば暴れるジッパーでシェルに傷つけることなく洗濯できるだろう。 |CENTER:~&nobold(){PARKA, MAN'S, COTTON}| |CENTER:~&nobold(){NYLON, OXFORD}| |CENTER:~&nobold(){DSA-1-9230}| |~| |LEFT:~&nobold(){INSTRUCTION LABEL}| |~| |LEFT:~&nobold(){1.This garment is designed for wear over the}| |LEFT:~&nobold(){ inner layers of the cold-dry ensemble.}| |~| |LEFT:~&nobold(){2.The parka may be worn without liner in}| |LEFT:~&nobold(){ moderate temperatures.}| |~| |LEFT:~&nobold(){3.Button in liner, for maximum insulation.}| |~| |LEFT:~&nobold(){4.Button on hood, for added head protecion.}| |~| |LEFT:~&nobold(){5.Tighten drawstrings warmth-loosen to}| |LEFT:~&nobold(){ ventilate.}| |~| |LEFT:~&nobold(){6.For drying purposes, remove liner, and dry}| |LEFT:~&nobold(){ garments separately.}| |~| |LEFT:~&nobold(){7.Do not place this garment near heate sources such as open fires.}| |~| |LEFT:~&nobold(){8.Brush snow and frost from garments before}| |LEFT:~&nobold(){ entering heated shelter.}| |~| |LEFT:~&nobold(){9.Lubricate slide fastener with candle wax}| |LEFT:~&nobold(){ or graphite for smooth oparation.}| |~| |LEFT:~&nobold(){10.This garment can be laundered.}| |~| |LEFT:~&nobold(){DO NOT REMOVE THIS LABEL}| (大体翻訳 未完成) 1.寒く湿った気候の下ではアウターとして、寒く乾燥した気候の下は制服のインナーとして着用すること。 2.最大限の保温を得るためライナーをボタン留めすること。湿り気を帯びたり、濡れた時にはライナーを外して乾燥させること。 3.サスペンダーフックをウエストループに付けること。 4.バックルストラップでウエストを調整すること。 5.ドローコードを緩めて換気をすること。 6.ズボンのすそはブーツの外に出し、ドローコードを確保すること。 7.暖房のきいたシェルターに入る際は雪や霜を払い落とすこと。 8.熱いストーブや裸の火や他の高熱の熱源との接触を避けること。生地が溶けるかもしれない。 9.ズボンとライナーは別々に乾燥させること。 10.ファスナーの開閉を滑らかに保つため鉛筆の黒鉛またはワックスを塗ること。 11.この衣類は洗濯することができる。 このラベルをはがすことを禁ず。
&autolink(content) M-51パーカは適当に丸めて洗濯機に突っ込んで洗濯するとジッパーでシェルに傷が付いたりポケットの付け根のところに裂け目ができることもある。 年代が新しめのものだとラベルに注意書きが書いている。知っていれば失敗はないだろう。 50年前の物だし生地が薄いものなので念を入れてネットに入れれば完璧か。 あえて書くとすればこんな感じか。 &bold(){洗濯は手洗いまたは洗濯機ですること。洗濯の際は、ジッパーを閉じ、さらにスナップボタンを閉じる。&BR()さらにネットに入れて、ぬるま湯でマイルドソープか合成洗剤を使うこと。すすぎをすること。手で絞るか乾燥機で乾かすこと。} M-65パーカ洗濯方法と同じで良いだろう。 実物・レプリカ・オリジナルでも同じようにすれば暴れるジッパーでシェルに傷つけることなく洗濯できるだろう。 |CENTER:~&nobold(){PARKA, MAN'S, COTTON}| |CENTER:~&nobold(){NYLON, OXFORD}| |CENTER:~&nobold(){DSA-1-9230}| |~| |LEFT:~&nobold(){INSTRUCTION LABEL}| |~| |LEFT:~&nobold(){1.This garment is designed for wear over the}| |LEFT:~&nobold(){ inner layers of the cold-dry ensemble.}| |~| |LEFT:~&nobold(){2.The parka may be worn without liner in}| |LEFT:~&nobold(){ moderate temperatures.}| |~| |LEFT:~&nobold(){3.Button in liner, for maximum insulation.}| |~| |LEFT:~&nobold(){4.Button on hood, for added head protecion.}| |~| |LEFT:~&nobold(){5.Tighten drawstrings warmth-loosen to}| |LEFT:~&nobold(){ ventilate.}| |~| |LEFT:~&nobold(){6.For drying purposes, remove liner, and dry}| |LEFT:~&nobold(){ garments separately.}| |~| |LEFT:~&nobold(){7.Do not place this garment near heate sources such as open fires.}| |~| |LEFT:~&nobold(){8.Brush snow and frost from garments before}| |LEFT:~&nobold(){ entering heated shelter.}| |~| |LEFT:~&nobold(){9.Lubricate slide fastener with candle wax}| |LEFT:~&nobold(){ or graphite for smooth oparation.}| |~| |LEFT:~&nobold(){10.This garment can be laundered.}| |~| |LEFT:~&nobold(){DO NOT REMOVE THIS LABEL}| (大体翻訳 未完成) 1.この衣類は、寒く乾燥した気候の下用のインナー重ね着の上に着用することを目的に作られている。 2.このパーカは温暖な気候ではライナーなしでも着用できるかもしれない。 3.最大限の保温を得るためライナーをボタン留めすること。 4.頭部保護のためにフードをボタン留めすること。 5.ドローコードを閉めることで保温し、緩めて換気をすることができる。 6.乾燥を目的とする場合、ライナーをはずし別々に乾燥させること。 7.この衣類は熱源、たとえば火が燃えている近くに置かぬこと。 8.暖房のきいたシェルターに入る際は雪や霜を払い落とすこと。 9.ファスナーの開閉を滑らかに保つため鉛筆の黒鉛またはワックスを塗ること。 10.この衣類は洗濯することができる。 このラベルをはがすことを禁ず。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
目安箱バナー